Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 3:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 就是當我們尚與諸位相處之時,也曾以此為囑——倘若有人不肯工作,勿予以食,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。

參見章節 複製

新譯本

10 我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 事實上,我們還在你們那裡的時候,一直吩咐你們這一點:如果有人不肯做工,就不應當吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 3:10
11 交叉參考  

竭誠致力於靜,處理自己的事,雙手操作,悉如吾人之所命;


就是當我們仍在貴處的時候,早已告訴你們,大家行將受苦;果然發生了,而且你們知曉。


我把這些事告訴你們,意在那日子到來的時候,你們就能回憶我在事先已對你們說過。這些事,在初期我不說,因為我是和你們同在。


他們到來後,保羅說:『你們知道,從我來到亞西亞的第一日起,我怎樣和你們共處,


隨又對徒眾說:『昔日我還和你們同處的時候,曾向你們作如是言,即摩西法律、各先知書和詩篇,所有關於我的事,都必須完成。』


這類事,當我和諸位同處之時,曾告訴你們,不記得嗎?


跟著我們:

廣告


廣告