Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 5:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 祂替我們死,庶幾我們能和祂同生——不論我們是生是死。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 主替我們死,使我們無論是醒是睡,都可以與祂同活。

參見章節 複製

新譯本

10 基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 基督替我們死,為要使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 5:10
21 交叉參考  

緣基督確曾一次為諸罪而死,即義者代替不義的人們,以便將我們引至 神之前;一方面是肉身被處死,一方面卻以靈體復活:


並且在仁愛中處世為人,一如基督之愛汝輩,甚至為我們捨身作香氣芬馥的供物和祭品,獻與 神。


是誰判罪?是那位曾經死去的基督耶穌!不,寧可說是那位復活的,是位於 神之右、也代我們祈禱的。


然後我們這些活着而存在的人,將隨同他們一齊被攝入雲,與主相晤於空中:夫如是,吾人將永遠和主相偕。


神使那位不知罪者為吾人取罪,庶幾吾人能在祂身上成為 神的義。


其為眾生死,旨在使那些活着的人,不再為自己活,祗為那位代他們死而又復活者活。


祂親身肩負我們的愆罪以就木,庶幾吾人能死於罪而生於義:你們是藉祂的創傷醫愈的。


祂為我們捨身,目的在救贖我們的一切罪戾,同時為祂自己淨化自己所有的熱中於美德的人民。


祂為眾生贖罪而捨身,准時證實;


弟兄們,關於睡下了的人,我們不願意諸位茫無所知,庶幾你們不像其他沒有希望的人那樣悲愴。


那也是我所拜受的,其中主要的事跡,曾授與你們,即基督依照諸經籍所載,為我們的罪死了;


一個人,為他的朋友捨命,這種愛,超過了一般人的愛。


因為我捨命,所以我父愛我,使我能再收回。


我是好牧人;好牧人親為羊捨命。


猶如人子之來,非以役人,實乃事人,並且要捨生作多人的贖價。』


正如我認識天父,天父認識我;為着羊群,我甚且把自己的生命置於度外。


我們借主的話對你們這樣說——我們這些活着而存留至主之來臨的人,斷不能先於那些已睡的人:


是故,吾人不可像他人之醉生夢死,唯須警惕而清醒。


斯言信而有徵——『能共其死,亦必同生;


跟著我們:

廣告


廣告