Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 3:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 就是當我們仍在貴處的時候,早已告訴你們,大家行將受苦;果然發生了,而且你們知曉。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我們在你們那裡時曾預先告訴過你們,我們會遭遇患難,你們知道後來果然如此。

參見章節 複製

新譯本

4 我們在你們那裡的時候,早已對你們說過,我們將會遭受患難。後來應驗了,這是你們知道的。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我們在你們那裏的時候,預先告訴你們,我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我們在你們那裏的時候,預先告訴你們,我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 3:4
12 交叉參考  

弟兄們,你們成了寓於基督耶穌之內而設在猶太的 神的各教會的模仿者,因為你們也在自己的族人手下忍受了同樣的遭遇,與他們所遭受於猶太人的如出一轍。


正如諸位所知,我們以前雖在腓立比飽嘗艱辛凌辱,但仍依靠我們的 神,悍然在許多爭執中,對你們講述 神的福音。


帖撒羅尼迦的猶太人,得悉保羅也在庇哩亞傳揚 神的道,便前往煽動該地民眾。


但是我並不在乎,也不珍惜自己的性命。我祗要帶着快慰的心情去走盡我的旅程,完成我從主耶穌處拜受的聖職,為 神恩寵的福音作證。


經過暗妃波里和亞波羅尼亞,他們來到帖撒羅尼迦;在那裏,有一座猶太人的會堂。


聽吧,我預先告訴你們了!


這類事,當我和諸位同處之時,曾告訴你們,不記得嗎?


就是當我們尚與諸位相處之時,也曾以此為囑——倘若有人不肯工作,勿予以食,


跟著我們:

廣告


廣告