Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 2:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 弟兄們,你們自己知道,我等之至貴處,並非徒勞無功。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 弟兄姊妹,你們自己知道,我們那次探望你們並沒有白費。

參見章節 複製

新譯本

1 弟兄們,你們都知道,我們進到你們那裡,並不是白費工夫的。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 弟兄們,你們自己知道,我們進到你們那裡並不是空無果效的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 2:1
18 交叉參考  

關於其他,弟兄們,請為我們祈禱,俾主的道得以迅速推廣而受榮,猶如在諸位之間,


因此,我們也對 神謝恩不已,所謝者即諸位聞吾人口授 神的道而拜受之時,並不認為是人的道,實乃視為千真萬確的神道而歡迎之;這道也在你們這些信徒身上運行。


揭櫫生命之道,讓我在基督之日自豪,所誇是沒有徒然奔跑,也沒有枉然辛勞。


既如此,我摯愛的弟兄們,明知自己的辛勞不致於在主身上落空,則須堅定不移,居恆在主的工作上充實!


倘若恪守我所宣示的道,你們也藉此獲了救,(除非你們是枉然信道)。


因此之故,我也追不及待,乃遣人探訪,藉知諸位的信念,唯恐那誘惑者不擇手段誘惑了你們,以致我們的耕耘盡付東流。


我為你們恐慌,深恐在你們身上的努力,徒勞無功。


我是根據啟示去的,將我在異族人間宣揚的福音,在同道之前提出,對眾望所歸的諸公,則私下陳述,唯恐自己徒然奔跑,或有所踰越。


既然一同工作,我倆也要求諸位不徒然拜受 神的恩;


祗以 神的錫恩,才有今日,其施恩於我,並未落空。我辛勤勞苦,視彼輩全體有過之無不及。其實不是我,而係神恩和我相偕。


是日也,其來係在祂的聖徒們身上受榮,同時在一切信士身上受敬慕,因為我們對諸位所作的見證,你們信了。


跟著我們:

廣告


廣告