Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 8:13 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

13 神既以新約為言,則認前約為舊約;凡陳舊而衰老者,迨近乎廢矣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 上帝既然說要立新約,就是把第一個約當作舊的了,那漸漸陳舊過時的很快就會消失。

參見章節 複製

新譯本

13 神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製




希伯來書 8:13
15 交叉參考  

是故,若有人與基督結合,其人即一新創造——舊事物過去了。瞧吧,舊事物皆煥然一新!


職是之故,祂就是新約的居間調停者,藉其一死,便使那些蒙召去領取那應許了的永恆遺產的人,在舊約下所犯的罪,得以超脫。


仁愛永不失敗,可是預言終必遭廢棄,語言終必休止,知識終必化為烏有。


天和地將消逝,吾言絕不廢。


餐畢,同樣地,又取杯,說:『這是我為你們流出的血的新約之杯!


神使我們合格,成為新約的推行者;不本乎文字,乃本乎靈:蓋文字可致人於死,靈則使人生。


天和地將消逝,唯獨祢長存。一切將如衣服變舊,


既如此,耶穌便成了一更美好的契約的保證。


但是,現在祂取得更佳的聖職,成了更善的聖約的居間調解者,該聖約則係基於種種較佳的諾言而訂立。


但是 神發現了缺陷,乃對他們說:『主曰,時日將至,我必與以色列的家族和猶大的家族訂一新約,


趨就那新約的居間調解者耶穌及其灑血,那血所代表的,較亞伯的血尤美好。


跟著我們:

廣告


廣告