Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 11:26 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

26 認定為基督受侮辱的富貴,較埃及的財富為大;因為他瞻望前途的賞賫。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 在他眼中,為基督所受的凌辱遠比埃及的財富更有價值,因為他盼望的是將來的賞賜。

參見章節 複製

新譯本

26 在他看來,為著基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴,因為他注視將來的賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節 複製




希伯來書 11:26
29 交叉參考  

在被提以前,以諾即因見悅於 神而得明證,但是人若沒有信心,便不能見悅於 神,蓋趨歸 神者,須確信其為 神,而且信其厚賞那些尋求的人。


切勿拋棄那有大賞的自信,


我勸你向我買火煉的赤金以致富;買白色衣服以披身,不使你赤身之羞暴露;以軟膏沫眼,庶幾能看見。


諸位若果因基督的聖名而受譴責,便是有福,蓋光榮之靈以及 神之靈,常棲息於你們身上。


倘請天使所傳之言是堅定的,而每一犯罪和悖逆行為都受到公正的報應,


似憂鬱,但時常喜樂;似貧乏,但又使多人富足;似一無所有,但又享有一切。


因為他們無以答報,可是在義人復活時,你將得報酬。』


宜歡喜快樂,因為你們在天際間有莫大報酬;在你們以前,人們正是如此加害於諸先知。


對我這聖徒中之最微末者賜下這種恩寵,為的是要我對異族人宣揚那深不可測的基督的富源,


據此,為基督之故,我對種種弱點、侮辱、匱乏、迫害、困難,皆怡然自樂;因為我何時柔弱,何時即顯得剛強。


所探求的是他們身上基督的靈所明示的,即其事先提示的基督的種種苦難,以及隨之而俱來的種種光榮,究竟是為了誰,或在何時發生。


吾人應赴營外趨就之,分担祂的恥辱,


有時在侮辱和痛苦下為眾目所視,有時成了那些如此活着的人的伴侶。


但,那些對我曾算是收獲的東西,為了基督,我反認為是損失。


使諸位的心竅一經開通,即知其寵召之希望為何,其在各聖徒身上的嗣業之光榮是如何燦爛,


於是他們走出議會,自慶有資格為耶穌的聖名受辱。


在先知的名義下歡迎先知者,必獲先知之酬;在義人的名義下歡迎義人者,必獲義人之酬。


『宜注意不在人前行善,使人能看見;否則你們在天父之處,不會有報酬。


我知道你的苦難和窮困,(但你是富足的),知道那班自命為猶太人而實非猶太人(祗是撒但的會堂)之流的冒瀆。


是故,你們每個人,若不放棄自己的一切所有,便不能充當我的信徒。


跟著我們:

廣告


廣告