Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 1:5 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

5 神何嘗對任何天使說過『你是我的兒子,我今日生你』?又說:『吾之於彼為父,彼之於我為子』。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 上帝從未對任何一個天使說: 「你是我的兒子,我今日成為你父親。」 或說: 「我要作祂的父親,祂要作我的兒子。」

參見章節 複製

新譯本

5 神曾對哪一個天使說過: “你是我的兒子, 我今日生了你”呢? 或者說: “我要作他的父親, 他要作我的兒子”呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

5 從前神到底對哪一位天使說過「你是我的兒子,我今天生了你」,又說「我將成為他的父親,他成為我的兒子」呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 所有的天使,上帝從來對哪一個說: 你是我的兒子, 我今日生你? 又指着哪一個說: 我要作他的父, 他要作我的子?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 所有的天使,神從來對哪一個說: 你是我的兒子, 我今日生你? 又指着哪一個說: 我要作他的父, 他要作我的子?

參見章節 複製




希伯來書 1:5
8 交叉參考  

恰如詩篇第二篇所寫的,「汝是吾的兒子,今日誕生。」


同樣,基督也未嘗因為成了大祭司而自尊,尊之者實乃對祂說『祢是我的兒子,我今日生祢』的那一位,


跟著我們:

廣告


廣告