Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




啟示錄 18:16 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

16 說:『哀哉、哀哉,巍巍大都邑;身穿細麻衣,披紫着朱,以金、玉、珍珠為飾!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 說,『身穿紫色和朱紅色細麻布衣服,並用黃金、寶石、珍珠為裝飾的大城啊,有禍了!有禍了!

參見章節 複製

新譯本

16 說: ‘有禍了!有禍了!這大城啊! 就是一向穿著細麻布、 紫色、朱紅色的衣服, 佩戴著金子、 寶石和珍珠裝飾的,

參見章節 複製

中文標準譯本

16 說: 「有禍了!有禍了!宏大的城, 那曾身穿細麻、紫色、深紅色衣服, 以金子、寶石、珍珠為裝飾的城啊!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 哀哉!哀哉!這大城啊, 素常穿着細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 哀哉!哀哉!這大城啊, 素常穿着細麻、 紫色、朱紅色的衣服, 又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。

參見章節 複製




啟示錄 18:16
8 交叉參考  

那女人身穿紫色和紅色的衣服,以金、寶玉、珍珠為飾,手持一盛滿了可憎而又骯髒之物的金杯。


他們在頭上撒塵土,哭着憂着說:『哀哉、哀哉,巍巍大邑;所有在海上擁有船舶的人,都曾依仗她的身價而致富!因為瞬息之間,已成一片荒涼。


他在靈裏將我携往一荒漠,於是我看見一女人騎在一隻七頭十角的紫色野獸之上,渾身是僭妄穢褻的名號。


望着燒她的濃煙說:『還有像這個大城的遭遇嗎』?


跟著我們:

廣告


廣告