Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 9:5 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

5 以故,我認為非敦促弟兄們不可,要他們先赴貴處,為諸位所許的宏願,事先佈署;此而備妥,則等於樂捐而非有所勉強。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因此,我認為有必要請那幾位弟兄先去你們那裡,將你們從前認捐的款項收集妥當,這樣就表明你們的捐贈是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

參見章節 複製

新譯本

5 因此,我認為必須勸那幾位弟兄先到你們那裡去,使你們事先籌足從前所答應的捐款。那麼,你們這樣的準備,就是出於樂意的,不是勉強的。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 所以,我認為必須鼓勵這些弟兄先到你們那裡去,把你們已經許諾的惠贈提前安排好,這樣就表明你們所預備好的就是惠贈,而不是被強取的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。

參見章節 複製




哥林多後書 9:5
11 交叉參考  

我並不求饋贈,我祗求增加果實來記在諸位的賬上;


既如此,我們就要求提多,要他照他以前所發動的,也在諸位之間完成此一義舉。


每逢七日之首日,每人須自動儲備其任何收益,庶幾我到達時,無收捐之事。


但是,唯恐我們在這事上所誇獎你們的成了空談,我才派出幾位弟兄;庶幾你們可照我說過的,有所準備:


這無異少種者少收,多種者多收。


跟著我們:

廣告


廣告