Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 7:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 依照 神意的憂鬱,產生無可後悔的懺悔以獲救;蓋世俗之憂產生死亡。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 合乎上帝心意的憂傷會帶來悔改,使人得到救恩,永不後悔,但世俗的憂傷只會帶來死亡。

參見章節 複製

新譯本

10 因為依照 神的意思而有的憂傷,可以生出沒有懊悔的悔改,以致得救;世俗的憂傷卻會招致死亡。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為按神的意思憂傷,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是屬世界的憂傷,卻帶來死亡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為依着上帝的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 因為依着神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。

參見章節 複製




哥林多後書 7:10
32 交叉參考  

既如此,你們就該懺悔,並且皈依祂,俾你們的罪得以勾銷,


他們聽完這番話,就肅靜了,大家歸榮於 神,說:「 神對異族人也恩准其悔罪得生!」』


但是那稅務員遠遠恭立,不敢舉目朝天,祗是捶着胸說:「 神啊,求你施恩與我這獨一的罪人!」


我告訴你們!與此相同,為着一個罪人悔悟,在 神眾天使之前,也有歡樂。』


你們知道,以掃後來想要繼承其福趾,卒遭拒絕,雖然哭泣以求,仍無挽回餘地。


又恐我再來的時候,我的 神將使我在你們面前降卑,同時我將要為許多以前犯了罪而不幡然悔改其所行的污穢、淫亂和邪蕩的人舉哀。


彼得這才記起耶穌的話,其言曰:『雄鷄高鳴以前,你將三次否認我;』於是出外,痛哭一場。


現在我高興,不是因為諸位曾發愁,而是你們因憂愁而悔改;你們是依照 神意憂鬱,故此不因我們而受損。


跟著我們:

廣告


廣告