Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 6:2 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

2 因為祂說:『在適當時期,我垂聽了你;當拯救之日,我拔救了你。』瞧吧,現在是適當時期!瞧吧,現在是救援之日!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 因為祂說: 「在悅納的時候, 我應允了你; 在拯救的日子, 我幫助了你。」 看啊,現在正是悅納的時候!看啊,現在正是拯救的日子!

參見章節 複製

新譯本

2 因為他說: “在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。” 看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 因為他說: 「在悅納的時候,我垂聽了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪!現在就是悅納的時候;看哪!現在就是拯救的日子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節 複製




哥林多後書 6:2
10 交叉參考  

神乃再定一日期,即今日,於多年之後,由大衛發言,恰如我所引『今日,若聞其聲,切勿心腸僵化』。


祗要是仍有所謂『今日』,你們就該每日互相鼓勵,以免有人因罪惡的誘惑而剛愎自用。


是故,如聖靈所言:『今日,若聞其聲,


宣佈蒙主可恩准之年。』


有人告訴他,是拿撒勒人耶穌經過,


跟著我們:

廣告


廣告