Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 5:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 誠然,我們這些身在幕屋的人,是為着重壓而呻吟;非欲解脫,實欲披上,庶幾這有死之身,可融化於生命之中。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我們在這「帳篷」裡勞苦歎息,並非想脫去這地上的身體,而是想穿上那天上的新身體,讓永恆的生命吞滅必朽的身體。

參見章節 複製

新譯本

4 我們這些在帳棚裡面的人,勞苦歎息,是由於不願意脫去這個,卻願意穿上那個,使這必死的被生命吞滅。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 原來我們在這帳篷裡的人,承受著壓力,甚至呻吟嘆息;不是因為想要脫下,而是想要穿上,好讓這會死的被生命所吞沒。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。

參見章節 複製




哥林多後書 5:4
8 交叉參考  

我們呻吟不已,正是為此——亟欲得庇於來自穹蒼的寓所,有如衣之蔽體;


只要是我仍在這帷幕以內,我認為借題激發你們,是正當的:


不僅此耳,連我們自己,雖然掌握了神靈初結之果,也莫不在心裏呻吟嘆息,急切希望成為子嗣而贖身。


注意,我告訴你們一件奧秘——我們大家並不必都睡去,但都必變。


若果罩上了,則不致於被人發現是赤身露體。


跟著我們:

廣告


廣告