Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 5:13 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

13 倘若我們瘋狂了,那是為了 神;我們若有理智,那是為了你們:因為基督的愛約束我們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我們如果瘋狂,那是為了上帝;我們如果清醒,那是為了你們。

參見章節 複製

新譯本

13 如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 因為我們如果癲狂,是為了神;如果清醒,是為了你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 我們若果顛狂,是為上帝;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製




哥林多後書 5:13
15 交叉參考  

我變愚蠢了;是諸位強迫我!我本該受你們的讚許:因為縱令我是個一無可取的人,但凡超級使徒們之所有,我無一不有。


縱令我要自誇,也不算愚妄,因為我必說實話;但我姑且避免,庶幾無人將我估計得過於其所見於我、或所聞於我的,並且以啟示之非凡作估計。


盼諸位曲諒我的一點愚誠;其實你們是寛容我的:


我憑着身受的恩寵對你們每個人說,不可自視過高,超出應當設想的,唯須依照 神分配與每個人的信心的尺度,用冷靜的頭腦去思考。


是故,我為蒙選的人們忍受一切,庶幾他們也能在基督耶穌之身獲得救恩而有永恆的光榮。


因為我們的福音,不僅是以言語傳達於你們,甚且有神力、聖靈和充份的保證;誠如汝等所知,為了你們而處於你們之間,我們究竟是如何的人。


迺者,我為你們遭受種種苦難,在痛苦中仍歡樂,要在我的肉體上,為祂的身體,即教會,填補基督所受的痛苦之不足;


所以我雖曾致書與你們,並非為那作孽者而寫,也不是為那受害者而寫,實欲在 神前將我們的熱忱向諸位表明。


有人說:『祂失常了!』耶穌的親友一聽見,便去約束祂。


跟著我們:

廣告


廣告