Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 3:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 我們要再一次開始自薦嗎?抑或我們也像別人,需要諸位寫來的、或寫給諸位的推薦書嗎?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 難道我們又是在稱讚自己嗎?難道我們像別人一樣,需要拿著推薦信去見你們,或拿著你們的推薦信去見別人嗎?

參見章節 複製

新譯本

1 難道我們又在自我推薦嗎?難道我們像有些人,要拿薦信給你們,或向你們拿薦信嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

1 我們又開始推薦自己嗎?難道我們像有些人那樣,需要給你們推薦信,或向你們要推薦信嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

參見章節 複製




哥林多後書 3:1
13 交叉參考  

我變愚蠢了;是諸位強迫我!我本該受你們的讚許:因為縱令我是個一無可取的人,但凡超級使徒們之所有,我無一不有。


因為我們不敢和某些標榜自己的人併列或較量;但是他們自相較量,並且無理智地自己比較自己。


我們並不是再向諸位推祟自己,祗給你們一個機會,去為我們稱道,庶幾你們可對付那班祗憑外表不憑內心誇口的人。


他有意深入亞該亞,弟兄們遂鼓勵他,並作書介紹,請諸信徒招待。他到後,對於蒙恩信主的人,大有裨益,


及至我到達,諸位同意何人,我就函介派遣,帶着你們所施之惠,去耶路撒冷。


諸位尚且認為我們是直率陳詞,極力申辯。其實,我們是倚仗基督、當着 神發言!親愛的,一切是為了你們的建樹。


縱令我多所誇耀我們的權力,也不為有愧:那是主所授的,是為了你們的建樹,不是為了傾覆,


我們不似那許多叫賣 神的道的人;實乃一秉至誠,祗本乎 神,倚仗基督,當着 神發言。


要像我在萬事上討人人的歡喜:不求一己之利,但求眾多人的利益,使人獲救。


縱使諸位在基督之內有千萬導師,其有如父親者並不可多得。


我依照 神賜予的恩惠,作為一個有匠心的總工程師而奠了基;可是在基礎上經之營之,為有人在。每個人須注意如何在基礎上營造!


現在我向諸位推薦我們的姊妹非比;她也是堅革哩教會的執事。


除了主所嘉許的,標榜自己者,並不是認可了的。


跟著我們:

廣告


廣告