Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 2:9 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

9 為此,我也曾作書,目的在確實知道你們是否事事服從。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 為此,我也曾寫信給你們,要考驗你們,看你們是否凡事順服。

參見章節 複製

新譯本

9 為這緣故,我寫了那封信,要考驗你們是不是凡事都順從。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 其實我也為此寫了信,就是要知道你們經過考驗的品德:你們是否在一切事上都順從。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。

參見章節 複製




哥林多後書 2:9
15 交叉參考  

一俟諸位絕對服從,即有準備去懲罰一切悖逆之徒。


我因為對他的服從很信賴,所以寫信給你,深知你竟會超越我所說的去執行;


諸位稔知其為人——他為着福音和我同工,有如童稚事其父;


倘若有人不聽從吾人此函所言,注意他,不和他交往,使他汗一顏無地;


以故,諸位我所親愛的,你們一向是服從的,不僅當我的面如此,現在我身在他處尤甚,就該戰戰競競,以敬畏之心求致自己的獲救;


以故,務必在各教會之前,以事實表現你們的愛和我們所誇耀你們的。


我曾以此同一事作書,唯恐我來反使那些應該使我歡樂的人得到憂愁;對諸位全體,深信吾之歡樂即爾眾之樂。


我因痛苦萬分,憂心如焚,曾涕泗滂沱地作書給諸位;非欲使你們憂戚,實欲使你們知道我對你們的愛非常深切。


以故,我要求諸位向那人堅決表示你們的仁愛。


即該方在百般艱苦的考驗中,他們充沛的喜樂和極度的窮困,竟發為慷慨的輸將。


跟著我們:

廣告


廣告