Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 2:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 我因痛苦萬分,憂心如焚,曾涕泗滂沱地作書給諸位;非欲使你們憂戚,實欲使你們知道我對你們的愛非常深切。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我心裡萬分難過、淚流滿面地給你們寫了前一封信,並非要使你們憂傷,而是要你們明白我是多麼愛你們。

參見章節 複製

新譯本

4 我從前心裡痛苦難過,流著眼淚寫信給你們,並不是要使你們憂愁,而是要你們知道我是多麼愛你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 我在極大的患難和內心的痛苦中,流了許多淚水寫給你們,並不是要使你們憂傷,而是要你們知道我對你們懷有更多的愛。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我先前心裏難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我先前心裏難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。

參見章節 複製




哥林多後書 2:4
12 交叉參考  

所以我雖曾致書與你們,並非為那作孽者而寫,也不是為那受害者而寫,實欲在 神前將我們的熱忱向諸位表明。


因為許多僕僕風塵的人,是基督的十字架的敵人;關於那種人,我曾屢次對你們說,現在甚至流淚說——


我很高興揮霍,並且要為你們的靈魂消費殆盡。然則我愈益愛你們,諸位反而薄愛我嗎?


因為我是以 神嫉視你們;因為我將你們許配給一良人,作為貞潔的玉女獻與基督。


為此,我也曾作書,目的在確實知道你們是否事事服從。


跟著我們:

廣告


廣告