Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 2:3 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

3 我曾以此同一事作書,唯恐我來反使那些應該使我歡樂的人得到憂愁;對諸位全體,深信吾之歡樂即爾眾之樂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 我曾為這事寫信給你們,免得我到你們那裡時,那些本該使我喜樂的人反而使我憂傷。我也深信你們會以我的喜樂為你們的喜樂。

參見章節 複製

新譯本

3 我寫了這樣的信,免得我來的時候,應該使我快樂的人反而使我憂愁;我深信你們眾人都以我的喜樂為你們的喜樂。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 我寫了那封信,免得我來的時候,那些本應該使我喜樂的人使我憂傷,因為我深信你們大家以我的喜樂為你們大家的喜樂。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

參見章節 複製




哥林多後書 2:3
17 交叉參考  

我憑着主堅信諸位不作其他想法;但那困擾你們的人,不論他是誰,必受裁判。


隨同他們,我們加派了一位弟兄;此人任事勤奮,過去屢經我們證實:他現在對諸位絕對信任,故此更為勤奮。


我因為對他的服從很信賴,所以寫信給你,深知你竟會超越我所說的去執行;


所以我雖曾致書與你們,並非為那作孽者而寫,也不是為那受害者而寫,實欲在 神前將我們的熱忱向諸位表明。


吾人依仗主,深信諸位是在實行我們所叮囑的種種,而且將繼續實行。


又恐我再來的時候,我的 神將使我在你們面前降卑,同時我將要為許多以前犯了罪而不幡然悔改其所行的污穢、淫亂和邪蕩的人舉哀。


我變愚蠢了;是諸位強迫我!我本該受你們的讚許:因為縱令我是個一無可取的人,但凡超級使徒們之所有,我無一不有。


倘若我曾以函牘使諸位發愁,我並無所悔;縱令我曾後悔,是我見到那書札會使你們一時難過。


可是那位安慰卑微者之 神,藉着提多之蒞臨,寛慰了我們;


本乎這種信念,我以前決意來貴處,俾諸位可再一次受惠;


諸位願意如何?要我帶着刑杖而來,或帶着仁愛和溫柔的精神?


茲以性命籲求 神作證——吾之所以未赴哥林多,是為了寛宥諸位!


為此,我也曾作書,目的在確實知道你們是否事事服從。


我對諸位一切都信任,故而喜樂。


以故,我因為睽隔,才書寫這般事,庶幾我出現時,不嚴厲處置:根據主所授與我的權力,是去建樹而不摧毁。


跟著我們:

廣告


廣告