Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 12:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 我大言炎炎,誠然無益,但仍有其必要,故此且來一述主之顯聖和啟示。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 自誇雖然無益,但我不得不繼續誇下去,談談主給我的異象和啟示。

參見章節 複製

新譯本

1 誇口固然無益,卻也是必要的。現在我要說說主的異象和啟示。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 誇耀雖然沒有益處,但是必須的;我要說到主的異象和啟示:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。

參見章節 複製




哥林多後書 12:1
26 交叉參考  

因為我既未受之於人,復非修習而得,實乃得之於耶穌基督的啟示。


我們也知道, 神之子業已來臨,且曾予吾人以理解,俾吾人認識那位真實者;而我們又是寓於那位真實者之內,是寓於其子耶穌基督之內。這是真 神,也是永恆的生命。


正唯如此,誠恐我過於受人抬舉,乃有一芒刺,即撒但的使者,加於我的肉身,俾隨時打擊我,以免我昂然得意,趾高氣揚。


我是根據啟示去的,將我在異族人間宣揚的福音,在同道之前提出,對眾望所歸的諸公,則私下陳述,唯恐自己徒然奔跑,或有所踰越。


我變愚蠢了;是諸位強迫我!我本該受你們的讚許:因為縱令我是個一無可取的人,但凡超級使徒們之所有,我無一不有。


對此,我提供意見:此乃於諸位有益,因為你們不僅在一年前即已着手辦理,而且早有其意。


『凡事皆合法』,但不都有益;『凡事皆合法』,但不都有建設性。


接着,黑夜來臨,主站在他身邊說:『保羅,鼓起勇氣!正如你如何在耶路撒冷為我作證,也得在羅馬作證。』


某日夜間,主通過異象對保羅說:『不必畏縮,儘管發言,不守緘默!


其實,讓我說,我離去,對你們大有裨益;若不去,那位宣慰使就不會來;我去必遣祂來。


『凡事於我皆合法,』但不必皆為有益:『凡事於我皆合法,』但我不受任何拘束。


該亞法其人,曾對猶太人提出主張,認為處死一人,將有利於全國人民。


即如何用啟示使我得知奧秘,有如我在上文約略所述,


弟兄們,設若我現在來貴處,言而用方言,於諸位有何裨益?除非我用啟示、或知識、或預言、或教訓對你們講授!


為這樣一個人,我要誇耀;但是為我自己,除了我的羸弱,我不誇耀。


可是祂終於對我說:『我的恩典,足夠你享受;蓋能力之充實,即在柔弱中』。以故,我尤為樂於誇耀自己的種種弱點,庶幾基督的能力可覆庇我。


我們借主的話對你們這樣說——我們這些活着而存留至主之來臨的人,斷不能先於那些已睡的人:


跟著我們:

廣告


廣告