Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 10:1 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 我保羅,在諸位之間,『當着面實在是謙遜,但在睽違時,卻(對你們)很放肆』;茲親自倚仗基督的溫柔和忍耐,向你們陳述!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 你們以為我在你們中間的時候很溫和,不在你們中間的時候卻很嚴厲。如今,我保羅以基督的謙卑和溫柔親自勸你們:

參見章節 複製

新譯本

1 我保羅與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候,卻是放膽的。現在我親自以基督的謙遜溫柔勸你們,

參見章節 複製

中文標準譯本

1 我保羅與你們面對面的時候是卑微的,不在你們那裡的時候向你們卻是大膽的。現在我親自以基督的溫柔與謙和懇求你們:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔、和平勸你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔、和平勸你們。

參見章節 複製




哥林多後書 10:1
38 交叉參考  

據他說:『函牘誠哉沉重而有力,但他的身體又顯得虛弱,其言論亦無足輕重』。


取吾軛而負,並且向我學習!因為我溫文爾雅而虛懷若谷,你們可為自己的心靈找休息。


請注意,我保羅告訴你們!諸位若接受割禮,基督就對你們無益。


至此,弟兄們,我依仗 神的仁慈,要求你們將自己的身體作為一個 神所喜悅的活而聖的祭品獻上:斯即你們心靈的祭禮。


我若非自詡不可,就要誇耀我的荏弱。


我曾是身體羸弱、心中危懼,極度恐慌和諸位相處。


我本人約翰,即諸位的弟兄,亦即與耶穌結合共嚐艱苦、同享國度、一齊忍耐者;為了 神的道,兼作耶穌的證人,來到這名叫拔摩的島。


親愛的,我把你們當作羈旅和異鄉客,勸你們戒絕肉慾;那種慾是與靈魂搏鬥的。


但為愛德起見,我保羅寧可以這樣一個使者,現在又是為基督耶穌作囚徒的資格作請求:


我保羅親筆致候者,即每一書信內之特徵,特書如次:


是故,我這在主內作囚徒者,要求諸位在處世為人上,堪與召喚你們的聖召等值;


諸位知道,以前我向你們宣傳福音,是因為賤軀嬴弱。


為這樣一個人,我要誇耀;但是為我自己,除了我的羸弱,我不誇耀。


說句不名譽的話,我們曾是懦弱無能似的!但不論任何人如何胆大妄為;那末,(說句荒唐的話)我也敢。


諸位面對事實吧!任何人若自信是屬基督的,讓他自己再考慮這點——他如何屬基督,我們也如此。


我認為須大胆對付某些把我們視為憑肉身行事者的人,現在卻要求在晤面時毋須在這一信念上表現勇氣。


我對你們說話非常放肆;我因你們而大堪自豪:我滿心舒暢;在我們的種種折磨中,我有充份喜樂。


既然一同工作,我倆也要求諸位不徒然拜受 神的恩;


以故,我倆是代表基督的特使;這無異 神假手我們來勸導:我們代表基督央求諸位與 神言歸於好。


職是之故,吾人既有這種希望,乃大逞勇氣;


為了基督,我們才是愚人;在基督之內,你們倒是聰明人!我們荏弱,你們堅強!你們受榮,我們受辱!


但在局部問題上,我更直率作書,意在提醒諸位,


以賽亞則坦率說:『不尋覓我的異族人發現了我;不訪問我的人我反向他們顯現』;


那人讀的一段經如次:『祂像一隻馴羊,被牽去屠宰,像羔羊在剪毛人之前,默默無聲;絕不開口。


『告汝錫安女!視哉,爾王溫和謙遜親幸汝!所乘乃驢及其幼』。


諸位願意如何?要我帶着刑杖而來,或帶着仁愛和溫柔的精神?


基於這種理由,我這為你們異族人之故作基督耶穌囚徒的保羅……


讓所有的人知道你們的豁達!


祗要是諸位果能維持業已建立起來而又確定了的信念,不離棄所聽的福音的希望——此福音曾向普天下生靈宣揚,而我保羅也成了它的服役者。


我保羅親筆寫下『我必償還』;我不必對你說,你實在也有所欠於我,即你自己本身。


跟著我們:

廣告


廣告