Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 1:14 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

14 猶如諸位已部份承認我們,遂以我們為誇耀。有如我等在吾人主耶穌之日,也必以諸位為誇耀。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

14 正如你們對我們已經有些認識,我盼望你們可以徹底明白:在我們的主耶穌的日子,我們是你們的光榮,你們也是我們的光榮。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 就像你們對我們已經有一些了解那樣,因為在我們主耶穌的日子,我們是你們的誇耀,正如你們是我們的誇耀。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。

參見章節 複製




哥林多後書 1:14
16 交叉參考  

揭櫫生命之道,讓我在基督之日自豪,所誇是沒有徒然奔跑,也沒有枉然辛勞。


祂也必確認你們到底,俾在吾人主耶穌基督重臨之日,無可疵議。


庶幾我們主耶穌偕其眾聖者來臨之時,在吾人 神聖父之前,你們的心得以堅定,在聖潔中無可指摘。


既然如此,我所摯愛而系念的弟兄們!我的喜樂和榮冠!應當如此和主結合站穩,親愛的!


庶幾能指出矛盾,在基督之日,心地坦白而無障礙,


祈願和平之 神躬自將你們完全聖化,使你們的整個精神、靈魂和身體,在我們的主耶穌基督來臨時,得以無可非議地保全。


對此,我深信,那位發動諸位的善行者,必完成之,以待基督耶穌之日。


我們並不是再向諸位推祟自己,祗給你們一個機會,去為我們稱道,庶幾你們可對付那班祗憑外表不憑內心誇口的人。


倘有人引起了悲痛,他並沒有使我憂傷,至少沒有達到使我累及你們全體的程度。


弟兄們,我唯恐你們自作聰明,所以不願意你們對這奧秘茫然無所知——以色列一部份人之所以心腸僵硬,是有待乎異族人之完全歸化。


弟兄們,我仗着諸位的誇耀,無日不與死為伍:那是我在吾人主基督耶穌身上所有的。


主要的是,頃聞諸位在教會集合時,其間不無分門別戶之事;我也部份相信。


庶幾我在你們中間之再出現,能使你們所誇耀於我的,在基督耶穌身上益為熾烈。


我素知諸位急公好義,遂以此對馬其頓人誇獎你們,誇說亞該亞方面在一年前即已作準備;從而諸位的熱情,激動了很多人。


跟著我們:

廣告


廣告