Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 7:9 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

9 但若不能自行約束,理應男婚女嫁:與其慾火自焚,莫若結婚。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 但他們若不能自制,就應該結婚,因為與其慾火攻心還不如結婚為好。

參見章節 複製

新譯本

9 但如果不能自制,就應當結婚,因為結婚總比慾火焚身好。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 但如果他們不能自制,就應該結婚,因為結婚總比心如火燒更好。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。

參見章節 複製




哥林多前書 7:9
8 交叉參考  

所以我寧願年輕的寡婦們出嫁,生孩子,治理家務,不予反對者以譴責的機會;


但是,為了避免淫行,男性當各有其妻,女性亦當各有其夫。


唯須拒絕年事較輕的孀婦們,蓋彼等一旦春心蕩漾而背棄基督即欲再醮,


然而,你若必欲結婚,不為犯罪;童貞女子歸,亦不為有罪:可是彼等肉身必受痛苦,而我寧願你們免於苦。


丈夫健在期間,妻受約束:夫若長眠,妻可自由,隨意再醮;唯須嫁信主的人。


但是,若有人認為他對自己的閨女處置不當,而閨女年華已衰,事在必行,他就可以隨意辦理,不為有過——讓有情人成眷屬可也。


這事既毋庸置疑,你們就該鎮定,不可輕舉妄動。


你們每個人,須知如何在聖潔和榮譽中守身如玉:


跟著我們:

廣告


廣告