Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 7:14 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

14 蓋不信主之夫因妻而聖化,不信主之妻因弟兄而聖化:不然,你們的子女為不潔,現則皆聖潔。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 因為不信的丈夫因妻子而得以聖潔了。同樣,不信的妻子也因丈夫而得以聖潔了。否則你們的孩子就是不潔淨的,但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新譯本

14 因為不信的丈夫因著妻子成為聖潔,不信的妻子也因著那個弟兄成為聖潔了。不然,你們的兒女就是不潔淨的,但現在他們都是聖潔的了。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 因為那不信的丈夫因著妻子就得以聖潔了;而那不信的妻子也因著丈夫得以聖潔了;否則,你們的兒女就是不潔淨的;但如今他們是聖潔的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 因為不信的丈夫就因着妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。

參見章節 複製




哥林多前書 7:14
9 交叉參考  

物之於潔者,一切皆潔;唯對不潔淨而又不相信的人,無物不污:實則連他們的心智和良知,都染污了。


憑 神一言和人的禱告,物即聖化。


麵團初獻若聖潔,整塊亦聖;樹根若聖,樹枝亦聖。


於是彼得邀他們進屋,留他們住宿;次日隨之而去,有約帕的幾位弟兄陪伴。


一個女人有非信徒的男人,而此人情願和她同居,她就不可離開那人。


跟著我們:

廣告


廣告