Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 6:16 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

16 難道你們不知道那和妓女結緣的,便與妓女結為一體嗎?主曰:『二人聯為一體!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你們不知道與妓女苟合,就是和她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新譯本

16 你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:“二人要成為一體。”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 難道你們不知道,那與妓女結合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「兩個人就成為一體。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製




哥林多前書 6:16
11 交叉參考  

為此,一個男人必離開父母,與其妻結合,二人成為一體。


從而他們不再是兩個人而是一體。


基於信,妓女喇合安全收容偵探,未與不服從者同遭毁滅。


豈不知吾人亦將審判諸天使?遑論今生瑣屑之事!


跟著我們:

廣告


廣告