Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




加拉太書 4:24 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

24 事屬寓言,以其為二約也;其一實來自西乃山,產生奴役,夏甲是也。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 這些事都有寓意,兩個婦人代表兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她生的孩子是奴僕。

參見章節 複製

新譯本

24 這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

參見章節 複製




加拉太書 4:24
24 交叉參考  

夏甲即阿拉伯之西乃山,相當於現在的耶路撒冷——它和子女,同服奴役。


諸此種種,象徵地發生於彼輩之身:載之經籍,為的是警告我們,而我們又適逢時代之終。


卒使那通過先知之言,得以應驗,其言曰:『我將開口設喻;我將道破創世以來所隱蔽諸事。』


迺者,和平之 神,在永久的契約的鮮血下,已將羊群的大牧人,即我們的主耶穌,從死谷裏領出來。


趨就那新約的居間調解者耶穌及其灑血,那血所代表的,較亞伯的血尤美好。


亞伯拉罕認為,人雖死, 神亦能使之復活;果然,他以此喻彼,將兒子領回。


既如此,耶穌便成了一更美好的契約的保證。


為自由,基督釋放了我們;所以應當站穩,不再為奴役的重軛所束縛。


都喝過同樣的靈水——是就飲於隨在後面的非凡磐石,而該磐石即基督。


因為你們所拜受的,不再是悽悽遑遑奴隸的心情,反是領受了收為子嗣的心情,以此,我們高呼『阿爸父!』


我們也是如此:當我們尚在稚齡,是被控制於宇宙間基本元素之下;


跟著我們:

廣告


廣告