Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




加拉太書 3:27 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

27 凡曾領受洗禮歸依基督的人,即披上了基督。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 因為你們受洗歸入基督就是披戴基督。

參見章節 複製

新譯本

27 你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,

參見章節 複製

中文標準譯本

27 實際上,你們所有受洗歸入基督的,就穿上了基督,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

27 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。

參見章節 複製




加拉太書 3:27
20 交叉參考  

祗披上主耶穌基督:不為肉體設想以遂私慾。


我們都曾沐於一靈而融為一體;不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,都曾共汲同一 神靈。


這反映洗禮的方式,如今也通過耶穌基督之復活拯救你們;不是除去肉體上的污垢,而是求其對 神有純正的良心。


既披上了新我,依照那位造化者的形像逐漸更新以獲得全部知識,


同時披上那依照 神在真理的公義和聖潔中所造的新人。


於是彼得對他們說:『應當悔悟,並奉基督耶穌的聖名,個個領受洗禮,使罪蒙赦,從而獲得聖靈的恩賜;


即憑着信仰耶穌基督所賜予一切篤信者的 神之義,絲毫沒有差別;


她和全家領受洗禮以後,懇切要求我們說:『你們若認為我忠於主,就請來我家住下!』同時堅留我們。


(因為聖靈尚沒有降到任何人身上,他們僅奉主耶穌的聖名領受洗禮),


掃羅的眼睛頓時有鱗狀物落下,立刻恢復了視覺,便站起來,領受洗禮。


但是父親對奴僕說:「快將最好的袍服取出替他穿上,給他一個手鐲戴上,並在腳上套上鞋,


都在雲霧中和海水裏歸向摩西行了洗禮;


跟著我們:

廣告


廣告