3 『你居然往訪未受割禮的人,並和他們共餐!』
3 「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」
3 說:“你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!”
3 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」
3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」
於是彼得對他們說:『你們知道,一個猶太人和另一國人集會或接近,是一件如何不合法的事,但是 神指示我,不得稱任何人為平凡的人或污穢的人,
在雅各方面的來人到達之前,他曾和異族人同食;迨他們到達,他就退縮,獨自隔離,怕的是割禮中人。
法利賽人和文士們乃大發怨言,說:『這人竟結納罪人,並同他們共餐!』
倘有人趨貴處而不傳達這種教訓,切勿迎之入宅,也不必說恭維他的話;
可是現在我作書給你們:倘有甚麼弟兄其名、實則是個淫亂者,或是貪婪者、拜偶像者、謾罵者、醉酒者、掠奪者,對這樣一個人,勿與之深交,勿同食。
他命令他們奉主的聖名領受洗禮;他們也要求他多住若干日。
於是彼得邀他們進屋,留他們住宿;次日隨之而去,有約帕的幾位弟兄陪伴。
法利賽人看見便對各門徒說:『你們的師傅為何與稅務員和罪人同餐?』
那班人將耶穌從該亞法那裏領出,來到裁判所:那是清晨,他們自己不進裁判所,恐被玷污而影響逾越節之宴。
現在,你可以差人往約帕去,在那裏訪問西門,其別號為彼得;他是住在海邊一製革人西門的家裏,他到來,就有話對你說。