Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 5:27 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

27 以便將一光彩絢爛的教會向自己送禮,不僅毫無瑕疵或縐紋,或類似之物,而且是神聖的、潔白完整的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 以便把聖潔、完美、沒有污點和皺紋等瑕疵的榮耀教會獻給祂自己。

參見章節 複製

新譯本

27 可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節 複製

中文標準譯本

27 為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

27 可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節 複製




以弗所書 5:27
21 交叉參考  

今則藉其肉體之死,實行和解,將你們聖潔無疵地、無可非議地引至 神前:


何況基督以其永存之靈,無瑕無疵地將自己獻與 神,其血豈不更能使我們的良心,從毫無生氣的工作中純潔起來,去事奉那位永生 神?


而是藉基督的寶血;其無瑕、無染,有如羔羊之血;


一如其在創世以前,因基督而選擇我們,要我們在祂面前聖潔無瑕,


因為我是以 神嫉視你們;因為我將你們許配給一良人,作為貞潔的玉女獻與基督。


關於祂,我們於焉宣佈,警告每個人,並竭一切智慧去教導每個人,庶幾能將所有在基督之內成熟了的人獻上;


明知那位使耶穌復活的,也必隨同耶穌扶起我們,並將我們,連同你們,一齊引見。


茲對那位能護衛諸位不失足而將你們毫無瑕疵地帶着歡情置於其光榮之前的;


是故,親愛的,你們既等待這些事,理當發奮勤勉,由祂來發現你們心安理得,毫無瑕疵而無可非議;


務必在 神的愛中謹守自己,為那永恆的生命期待吾人主耶穌基督的慈惠。


祈願和平之 神躬自將你們完全聖化,使你們的整個精神、靈魂和身體,在我們的主耶穌基督來臨時,得以無可非議地保全。


這些都是沒有沾染婦女的人;他們都是童身。這些都是追隨羔羊的人,無論祂何往,須臾不離。他們都是從人間買來的,是對 神和羔羊初結之果:


跟著我們:

廣告


廣告