Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 5:14 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

14 因為所有明顯的事即是光;所以祂說:『睡卧者,其興起;出死谷站立兮,基督照耀你!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 因為光能使一切顯明出來。因此有人說: 「沉睡的人啊,醒來吧! 從死人中起來吧, 基督要光照你了!」

參見章節 複製

新譯本

14 因為一切顯露出來的就是光,所以有話說: “睡了的人哪,醒過來, 從死人中起來吧! 基督必要照亮你。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 因為使一切成為明顯的,就是光。所以有話說: 「醒過來!睡著的人哪,從死人中起來吧! 基督就要光照你了!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。

參見章節 複製




以弗所書 5:14
23 交叉參考  

是故,吾人不可像他人之醉生夢死,唯須警惕而清醒。


神曰:『應有光從黑暗中照出來!』祂曾照在吾人心內,使 神的光榮的知識,當着耶穌基督的面,得以彰明。


是故,諸位若曾和基督一同復活,理當尋求在上之事:該處有基督位於 神之右。


也不提供你們的肢體作不義的工具而犯罪,祗有將自己當作從死中活過來的人獻與 神;而你們的肢體對 神是公義的武器。


祗要是我在人世間一天,我就是世界的光。』


耶穌繼續對聽眾宣講說:『我是世界的光,跟從我的人,享有生命之光而不在黑暗中行走。』


雖然我們是死於罪惡中,仍使我們和基督一同復甦(你們獲救是本乎天恩),


對於義,宜神志清楚,並且不可造罪;蓋某些人對 神愚昧無知!我作此言,旨在促使你們知恥。


現在則因我們的救世主耶穌基督之出現而昭然若揭,一方面廢除死亡,另一方面藉着福音使生命及其不滅性得以明朗。


同時依照其旨意,為祂所俘,可從魔鬼的羅網中脫出而恢復理智。


其實這也是主所命——「我已任命你們作異族人的光,着即為救恩到天邊地極去!」』


賴我們 神慈祥之恩,使晨曦從高處普耀,


因為我這兒子,是死而復甦,失而復得。」于是大家開始取樂。


諸位曾經死於自己的過失和罪惡中。


跟著我們:

廣告


廣告