Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 4:18 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

18 彼輩理智昏憒,麻木不仁;因其心地剛愎而愚昧,遂與 神的生命隔絕。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 他們因為愚昧無知、心裡剛硬而理智受到蒙蔽,並與上帝所賜的生命隔絕了。

參見章節 複製

新譯本

18 他們的心思昏昧,因為自己無知,心裡剛硬,就與 神所賜的生命隔絕了。

參見章節 複製

中文標準譯本

18 他們的意念變為黑暗,因著那在自己裡面的愚昧無知和心裡的剛硬,就與神的生命隔絕了;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

18 他們心地昏昧,與上帝所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

18 他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬;

參見章節 複製




以弗所書 4:18
34 交叉參考  

這班人,心肥而鈍,耳懵於聽,其目閉而不視,否則眼見耳聞,用心會意,回頭來由我醫治。」


當時你們尚在基督之外,與以色列國隔絕,是那些許諾之約的局外人,是一無希望而且處世無 神。


『祂使他們瞎眼,使他們的心僵化,以免他們眼睛看見,心裏明白,回頭來要我醫治。』


不恣情縱慾,竟像不認識 神的異教人;


淫婦們乎,豈不知這世界的友誼是 神的恨嗎?任何人決心與世為友,便是 神的敵人。


在他們身上,這時代的神,已使不信者的心思昏憒,以致基督的光榮福音的光輝,不照耀他們。


諸位前因種種惡業,心懷仇恨,與 神隔離;


憎惡其弟兄者,是處於黑暗中,並且在黑暗中行走,茫然不知自己是往何處去;因為黑暗使他的雙目失明。


在以往,諸位確實不認識 神,所以奴事那些本性非神之神。


弟兄們,我唯恐你們自作聰明,所以不願意你們對這奧秘茫然無所知——以色列一部份人之所以心腸僵硬,是有待乎異族人之完全歸化。


彼輩既然認為不必認識 神, 神遂聽任他們內心墮落,去作不正當的事;


在世人愚昧無知的時候, 神祗得聽之任之;現在卻命令各地的人痛悔前非,


蓋以 神的聖智而論,這世界憑世俗的智慧既未認識 神,則以宣傳之愚拯救那些信者,自能取悅於 神。


自命為盲人的響導,黑暗中的人之光,


耶穌帶着怒色掃視他們,因他們心狠而大感憂戚,便對那人說:『伸出你的手來!』那人遵命,手即復原如另手。


可是他們的心思冥頑不化,蓋雖當今之日,他們閱讀舊約時,那藉基督廢棄了的同一面帕仍然存在,並沒有揭去。


『弟兄們,我現在知道,你們因為無知,才這樣幹;你們的統治者也如此。


然則是甚麼?以色列所追求的並沒有獲得,蒙選者反得到了,其餘的人卻頑梗不化,


是這時代無一領袖所知的:彼輩若知道,必不致於將光榮之主釘上十字架;


諸位曾經死於自己的過失和罪惡中。


因其自身也有弱點,所以能體恤那些愚昧迷罔的人。


可是一年一次進入內幕者,限於大祭司一人,且非携帶血不可,一則為自己獻祭,二則為人民愚昧之罪獻祭。


要像孝順的兒女,不可像以往你們無知時那樣讓私慾支配自己:


跟著我們:

廣告


廣告