Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 1:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 在安排時期之成熟中,將一切歸納於基督,包括諸天及地上之所有,集於其一身;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 等所定的時候一到,叫天地萬物一同歸在基督名下。

參見章節 複製

新譯本

10 到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 到了那計劃日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節 複製




以弗所書 1:10
29 交叉參考  

要通過祂去使萬物和自己協調,藉祂在十字架上所流的血締造和平,無論是地上的或天際間的,都得通過祂。


及至時期成熟, 神遂派遣其子,由一女人而生,並且生在法律之下,


說:『時期已滿, 神的國在邇;應當悔罪、信福音!』


這 神子,即 神任命為繼承萬有者,亦即創造宇宙者。


蓋萬物概本乎祂而造,包括在天的和在地的,有形的和無形的,不論其為王位、主權,統治者或權威,無有不由彼而造,為彼而造;


其受命也,係自創世之始,然其為你們之故顯現出來,當在此時日之終。


(蓋所有天際間及地上之為父者,都經祂命名),


他們合唱新歌一曲,歌曰:『祢有資格取書,並啟其印,因為祢曾被殺,並且以祢的血替 神購了各族、各語系、各民、各邦國;


並將萬物置於其腳下,而且將祂賜與教會,作為高乎一切的首腦。


但是,我要你們知道:基督是每個人的頭;男性乃女性之首;而 神又是基督之首。


因為在 神的心目中,已為我們備有更美好的東西,倘非有我們在一起,即不使他們臻於完善。


則無所謂希臘人或猶太人,割禮中人或非割禮中人,野蠻人或西古提人,奴隸或自由人:基督乃一切,同時寓於一切。


祂既將敵意乃至法令中諸誡之條例消除,乃將二者化成一個新人於己身以敦睦;


諸此種種,象徵地發生於彼輩之身:載之經籍,為的是警告我們,而我們又適逢時代之終。


召集各民族於其前,一一加以甄別,一如牧入之分別綿羊、山羊;


祗是以食物、飲料、種種洗濯方法和肉體的規則加諸於人,以待改革之日。


諸位對於那為你們之故所賦予我的神恩的職務,必然已有所聞,


跟著我們:

廣告


廣告