Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 9:4 - 當代譯本

4 因為萬一有馬其頓的人與我同去,發現你們並沒有準備好,別說我們會因如此信任你們而羞愧,你們更會無地自容。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

4 免得一旦馬其頓人和我一同來到的時候,見你們還沒有準備好,我們就因為這樣信任你們而感到羞愧,你們就更不用說了。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 免得萬一有些馬其頓人和我一起來,發現你們並沒有預備好,我們就會因著對你們的確信而蒙羞,更不用說你們了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的,反成了羞愧;你們羞愧,更不用說了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的,反成了羞愧;你們羞愧,更不用說了。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備好,就使我們所確信的反成了羞愧;你們的羞愧更不用說了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 假如有馬其頓人跟我們一起去,發現你們並沒有準備好,我們就會很難為情,因為對你們太相信了。至於你們會覺得慚愧,那就更不用說了!

參見章節 複製




哥林多後書 9:4
7 交叉參考  

因為馬其頓和亞該亞的教會欣然捐了財物給耶路撒冷的窮困聖徒。


每逢週日,各人應按照自己的收入抽出一部分留起來,免得我到的時候才現湊。


我這樣說,並不是主的意思,而是像一個傻瓜一樣誇口。


所以,你們要在眾教會面前向他們證明你們的愛心,以及我誇耀你們的話並非虛言。


因我知道你們的熱心。我向馬其頓教會的人誇耀你們,說亞該亞人的捐款在一年前就預備好了,你們的熱心激勵了許多人。


我保羅在此親筆保證,我必償還。其實我不說你也知道,你欠我的是你整個人。


跟著我們:

廣告


廣告