Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 3:4 - 當代譯本

4 你們有的說:「我是跟隨保羅的」,有的說:「我是跟隨亞波羅的」,這豈不證明你們和世人一樣嗎?

參見章節 複製


更多版本

新譯本

4 有人說“我是保羅派的”,又有人說“我是亞波羅派的”,你們不是和世人一樣嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

4 當有人說:「我是屬保羅的」,另有人說:「我是屬阿波羅的」時候,難道你們不就是屬肉體的嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 有說:「我是屬保羅的」;有說:「我是屬亞波羅的。」這豈不是你們和世人一樣嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 有說:「我是屬保羅的」;有說:「我是屬亞波羅的。」這豈不是你們和世人一樣嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

4 有人說:「我是屬保羅的」;有人說:「我是屬亞波羅的」;這樣你們豈不是和世人一樣嗎?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 你們當中有人說:「我是保羅的人」;也有人說:「我是亞波羅的人。」這樣,你們跟屬世的人有什麼不同呢?

參見章節 複製




哥林多前書 3:4
4 交叉參考  

我的意思是你們有人說:「我是跟隨保羅的」,有人說:「我是跟隨亞波羅的」,有人說:「我是跟隨磯法的」,有人說:「我是跟隨基督的」。


你們仍是屬肉體的人,因為你們中間有嫉妒、爭鬥。這豈不證明你們是屬肉體的,行事為人和世人一樣嗎?


弟兄姊妹,為了你們的益處,我以自己和亞波羅作例子,好讓你們效法我們不越過聖經的準則,免得有人自高自大、厚此薄彼。


弟兄姊妹,我告訴你們,我傳的福音不是出於人的意思,


跟著我們:

廣告


廣告