Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以斯拉記 3:7 - 當代譯本

7 他們付給石匠和木匠銀子,並經波斯王塞魯士批准,供給泰爾人和西頓人食物、酒和油,換取他們把香柏木從黎巴嫩經海路運到約帕。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

7 他們把銀子給石匠和木匠,把食物、飲料和油給西頓人和推羅人,叫他們照著波斯王古列所允許的,把香柏木從黎巴嫩經海運送到約帕。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他們又將銀子給石匠、木匠,把糧食、酒、油給西頓人、泰爾人,使他們將香柏樹從黎巴嫩運到海裏,浮海運到約帕,是照波斯王塞魯士所允准的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他們又將銀子給石匠、木匠,把糧食、酒、油給西頓人、泰爾人,使他們將香柏樹從黎巴嫩運到海裏,浮海運到約帕,是照波斯王塞魯士所允准的。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 他們把銀子給石匠、木匠,把糧食、酒、油給西頓人、推羅人,好將香柏樹從黎巴嫩浮海運到約帕,是照波斯王居魯士所允准他們的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 民眾付工資給石匠和木匠,又拿食物、飲料、橄欖油,向泰爾和西頓城的人換取黎巴嫩的香柏樹。這些樹要經過大海浮運到約帕。這事得到波斯皇帝塞魯士的許可。

參見章節 複製




以斯拉記 3:7
20 交叉參考  

泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。


請你命人為我砍伐黎巴嫩的香柏木。我會派人幫助你的人,並按你的要求付你的人工錢。因為你知道,我們沒有人像西頓人那樣善於砍伐樹木。」


箱子裡的銀子多了,王的書記和大祭司就把這些耶和華殿裡的銀子點好,裝在袋子裡。


獻到耶和華殿裡的銀子沒有用於製造殿裡的銀碗、燈剪、盆、號及其他金銀器皿,


他們把銀子交給負責修理耶和華殿的督工,由他們付給修理耶和華殿的工人,


雖然耶和華殿的根基還沒有立好,但他們從七月一日起就開始向耶和華獻燔祭。


猶大和以色列也是你的客商,他們用米匿的麥、餅、蜜、油和香料與你交換貨物。


可是,約拿卻起身逃往他施,想躲避耶和華。他到了約帕港,找到一艘要開往他施的船,就付了船費,上了船,想和眾人一起去他施,好躲避耶和華。


希律對泰爾和西頓的人非常惱火。於是,他們聯合起來去見他,先取得宮廷總管伯拉斯都的支持,然後向他求和,因為他們兩地需要從他的轄區獲得糧食。


在約帕有個樂善好施的女門徒名叫戴碧達,希臘話叫多加。


呂大和約帕相距不遠,門徒聽說彼得在呂大,就派兩個人去懇求他,說:「請立刻來我們這裡!」


彼得在約帕和一個名叫西門的皮革匠住了好些日子。


跟著我們:

廣告


廣告