Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:16 - 王元德《新式標點新約全書》

16 這些事,門徒起先不明白;等到耶穌得了榮耀以後,纔想起這話是指着祂寫的,並且眾人果然向祂這樣行了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 起初門徒不明白這些事,耶穌得了榮耀之後,他們才想起聖經上這些有關耶穌的記載果然在祂身上應驗了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 他的門徒起初不明白這些事,但耶穌受光榮以後,他們就想起這一切都是針對他寫的,眾人也這樣對他做了。

參見章節 複製

新譯本

16 門徒起初不明白這些事,可是到耶穌得了榮耀以後,他們才想起這些話是指著他說的,並且人們果然向他這樣行了。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌的門徒們當初不明白這些事,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這些話是指著他寫的,人們果然向他做了這些事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這話是指着他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

參見章節 複製




約翰福音 12:16
19 交叉參考  

於是主耶穌和他們說完了話,就被接到天上,坐在上帝的右邊。


但他們不明白這話,又不敢問祂。


這些事,門徒一樣也不懂得;意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是甚麼。


祂對他們說,無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!


祂就開了他們的心竅,使他們能明白聖經;


但他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白;他們也不敢問這話的意思。


耶穌回答他們說,人子得榮耀的時候到了。


但安慰子,就是父因我的名所要差來的聖靈,祂要將一切的事,指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。


我將這些事告訴你們,是叫你們到了時候,可以想起我怎樣對你們說過。我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。


父阿,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。


所以祂從死裏復活以後,門徒就想起祂說過這話;便信了聖經和耶穌所說的。


祂這話是指着信祂的人,所要受的靈說的:那時候還沒有賜下靈來,因為耶穌還沒有得着榮耀。


所以祂既被上帝的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。


所以以色列全家,當確實的知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,上帝已經立祂為主為基督了。


亞伯拉罕,以撒,雅各的上帝,就是我們列祖的上帝,已經榮耀了祂的僕人耶穌;祂被你們交出,在彼拉多面前被拒絕,他原定意要釋放祂。


仰望為我們的信心創始成終的耶穌,他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,便坐在上帝寶座的右邊。


我們所講的事,其中第一要緊的:就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者寶座的右邊,


跟著我們:

廣告


廣告