哥林多前書 7:27 - 楊格非官話《新約全書》27 你有妻子麼、就不要想分離、你沒有妻子麼、就不要想娶、 參見章節更多版本當代譯本27 已經有妻子的,就不要設法擺脫她;還沒有妻子的,就不要想著結婚。 參見章節新譯本27 你已經有了妻子嗎?就不要想擺脫。你還沒有妻子嗎?就不要去找妻子。 參見章節中文標準譯本27 你已經有妻子約束著,就不要尋求擺脫;你沒有妻子束縛著,就不要尋求妻子。 參見章節新標點和合本 上帝版27 你有妻子纏着呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏着呢,就不要求妻子。 參見章節新標點和合本 神版27 你有妻子纏着呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏着呢,就不要求妻子。 參見章節和合本修訂版27 你已經有了妻子,就不要求擺脫;你還沒有妻子,就不要想娶妻。 參見章節 |