Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 7:9 - 新譯本

9 現在我快樂,不是因為你們憂傷,而是因為你們的憂傷帶來了悔改。你們依照 神的意思憂傷,凡事就不會因我們受到虧損。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 現在我還是感到歡喜。這並不是因為你們憂傷,而是因為你們憂傷以至於悔改。實際上,你們按神的意思憂傷,使你們在任何事上都不會因我們而受到損失;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着上帝的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着神的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 如今我歡喜,不是因你們曾憂愁,而是因憂愁導致你們的悔改。你們依著上帝的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 但是,現在我很高興,不是因為我使你們憂愁,而是因為憂愁改變了你們的心。上帝善用你們的憂愁,因此可說我們所做的並沒有傷害你們。

參見章節 複製




哥林多後書 7:9
18 交叉參考  

我要承認我的罪孽, 我要因我的罪憂傷。


憂愁勝於嬉笑, 因為面帶愁容,能使內心得著好處。


“我必把那恩慈與懇求的靈傾注在大衛家和耶路撒冷居民的身上。他們必仰望我,就是他們所刺的;他們要為他哀哭,好像喪獨生子;他們必為他悲痛,好像喪長子。


應當結出果子來,與悔改的心相稱。


我告訴你們,因為一個罪人悔改, 神的使者也必這樣為他歡樂。”


只是因為你這個弟弟是死而復活、失而又得的,我們應該歡喜快樂。’”


我告訴你們,因為一個罪人悔改,天上也要這樣為他歡樂,比為九十九個不用悔改的義人歡樂更大。


我對猶太人和希臘人都作過見證,要他們悔改歸向 神,信靠我們的主耶穌。


我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著 神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著 神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。


對於滅亡的人,這是死亡的氣味叫人死;對於得救的人,這卻是生命的香氣使人活。這些事誰夠資格作呢?


雖然我在那封信上使你們憂傷,但我現在並不後悔;其實我曾經有點後悔,因為知道那封信使你們憂傷,雖然只是暫時的。


跟著我們:

廣告


廣告