Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 8:9 - 新譯本

9 然而你們要謹慎,免得你們這自由成了軟弱的人的絆腳石。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 但你們要小心,不要讓你們的自由絆倒那些軟弱的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 不過要當心,免得你們的這權利成了軟弱之人的絆跌物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 可是,你們要謹慎,免得你們這自由竟成了軟弱人的絆腳石。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 但是,要小心哪,不要因你們運用個人的自由而使信心軟弱的人犯罪。

參見章節 複製




哥林多前書 8:9
27 交叉參考  

你們要堅固無力的手,穩固搖動的膝。


必有人說: “你們要填高,要填高,要修平道路; 把障礙物從我子民的路上除掉。”


“人子啊!這些人已經把他們的偶像接到心裡去,把那陷他們在罪孽中的絆腳石放在自己面前,我怎能讓他們向我求問呢?


因為這些利未人曾在他們的偶像前侍候這人民,成了陷以色列家在罪孽中的絆腳石。因此,我向他們舉手起誓,他們必要擔當自己的罪孽。這是主耶和華的宣告。


不可咒罵聾子,也不可把絆腳石放在瞎子面前;卻要敬畏你的 神;我是耶和華。


“你們要小心,不要輕視這些小弟兄中的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常常見到我天父的面。


我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不應該求自己的喜悅。


人不要求自己的好處,卻要求別人的好處。


但是如果有人告訴你們:“這是獻過祭的食物。”那麼,為了那告訴你們的人,也為了良心的緣故,就不要吃。


我說的良心,不是你的,而是他的。為甚麼我的自由要受別人的良心論斷呢?


無論是猶太人,是希臘人,是 神的教會,你們總不可使他們跌倒;


因為如果有人看見你這有知識的人,在偶像的廟裡吃喝,他的良心若是軟弱,他不就放膽去吃那祭過偶像的食物嗎?


你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。


對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為了要得著軟弱的人。對怎麼樣的人,我就作怎麼樣的人;無論如何,總要救一些人。


說來慚愧,我們太軟弱了。說句愚昧的話,如果有人在甚麼事上是勇敢的,我也是勇敢的。


有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?


我們凡事都沒有妨礙人,不讓這職分受到毀謗,


弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。


你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。


你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。


他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。


然而有幾件事我要責備你,因為在你那裡有些人持守巴蘭的教訓。這巴蘭曾經教導巴勒把絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭過偶像的食物,並且行淫亂。


跟著我們:

廣告


廣告