Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 3:4 - 新標點和合本 神版

4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 耶和華留下這幾個外族是要考驗以色列人,看他們是否願意遵從祂藉摩西向他們祖先頒佈的誡命。

參見章節 複製

新譯本

4 他們留在那裡,為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 這是為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否會聽從耶和華藉著摩西所指示他們祖先的誡命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 他們是為了要考驗以色列,好知道他們是否肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的命令。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 上主留下這些民族是要考驗以色列人,看看他們是否服從上主藉著摩西頒布給他們祖先的誡命。

參見章節 複製




士師記 3:4
7 交叉參考  

摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。 耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏試驗他們;


在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。


論利未說: 耶和華啊,你的土明和烏陵 都在你的虔誠人那裏。 你在瑪撒曾試驗他, 在米利巴水與他爭論。


你也要記念耶和華-你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。


為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」


耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人,


跟著我們:

廣告


廣告