Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 14:26 - 新標點和合本 神版

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 那麼,弟兄姊妹,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,不管是唱詩、教導、講啟示、說方言或翻譯方言,都應該是為了造就人。

參見章節 複製

新譯本

26 弟兄們,那麼應該怎麼辦呢?你們聚集在一起的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻譯出來的話,一切都應該能造就人。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 弟兄們,那麼該怎麼辦呢?你們聚集的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有殊言,或有翻譯出來的話語——一切都要為了造就人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。

參見章節 複製

和合本修訂版

26 弟兄們,那麼,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有方言,或有翻出來,凡事都應當造就人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

26 弟兄姊妹們,我的意思是什麼呢?你們聚會敬拜的時候,有人獻詩歌,有人教導,有人得到從上帝來的啟示,有人講靈語,又有人翻譯靈語。要知道,所做的一切都應該對教會有造就才對。

參見章節 複製




哥林多前書 14:26
18 交叉參考  

弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。


或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;


所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。


我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。


這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。


那說方言的,原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。


若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。


凡事都要規規矩矩地按着次序行。


你們到如今,還想我們是向你們分訴;我們本是在基督裏當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。


所以,我不在你們那裏的時候,把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。


為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,


全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。


污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。


當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。


所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。


跟著我們:

廣告


廣告