Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 32:5 - 新標點和合本 神版

5 我有牛、驢、羊羣、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 現在他帶了牛羊、驢和僕婢回來見我主,派我們來報信,希望在你面前蒙恩。』」

參見章節 複製

新譯本

5 我擁有牛、驢、羊群、僕婢,現在派人來報告我主,希望得到你的歡心。’”

參見章節 複製

中文標準譯本

5 我有牛、驢、羊群、男僕和婢女;我派人來告訴我主,為要在你眼前蒙恩。』」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 我有牛、驢、羊羣、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」

參見章節 複製

和合本修訂版

5 我有牛、驢、羊群、奴僕、婢女,現在派人來報告我主,為了要在你眼前蒙恩。』」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 我擁有牛、驢、綿羊、山羊,和僕人。現在我先派人來報告我主,希望得到我主的歡心。』」

參見章節 複製




創世記 32:5
13 交叉參考  

於是雅各極其發大,得了許多的羊羣、僕婢、駱駝,和驢。


神從我們父親所奪出來的一切財物,那就是我們和我們孩子們的。現今凡神所吩咐你的,你只管去行吧!」


耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裏去,我必與你同在。」


求你收下我帶來給你的禮物;因為神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。


以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裏。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」


以掃說:「我所遇見的這些羣畜是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主面前蒙恩的。」


他們說:「你救了我們的性命。但願我們在我主眼前蒙恩,我們就作法老的僕人。」


王對洗巴說:「凡屬米非波設的都歸你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩。」


我豈說:請你們供給我, 從你們的財物中送禮物給我?


那僕人若心裏說:『我的主人必來得遲』,就動手打僕人和使女,並且吃喝醉酒;


摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田間去,我蒙誰的恩,就在誰的身後拾取麥穗。」拿俄米說:「女兒啊,你只管去。」


哈拿說:「願婢女在你眼前蒙恩。」於是婦人走去吃飯,面上再不帶愁容了。


跟著我們:

廣告


廣告