Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




但以理書 3:13 - 新標點和合本 神版

13 當時,尼布甲尼撒沖沖大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來,他們就把那些人帶到王面前。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 尼布甲尼撒王勃然大怒,下令將沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶來。於是他們被帶到王面前。

參見章節 複製

新譯本

13 當時尼布甲尼撒勃然大怒,吩咐人把沙得拉、米煞和亞伯尼歌帶來;他們就被帶到王面前。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥帶來;於是這些人被帶到王面前。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 當時,尼布甲尼撒沖沖大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來,他們就把那些人帶到王面前。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 當時,尼布甲尼撒大發烈怒,命令把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來;他們就把這幾個人帶到王面前。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 王聽見這事,大發雷霆,下令把這三個人帶到他面前來。

參見章節 複製




但以理書 3:13
15 交叉參考  

只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。


寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。


石頭重,沙土沉, 愚妄人的惱怒比這兩樣更重。


好氣的人挑啟爭端; 暴怒的人多多犯罪。


太監長給他們起名:稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。


因此,王氣忿忿地大發烈怒,吩咐滅絕巴比倫所有的哲士。


當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,吩咐人把窰燒熱,比尋常更加七倍;


並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。


但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會, 並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。


但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又為我的名拉你們到君王諸侯面前。


他們就滿心大怒,彼此商議怎樣處治耶穌。


過了幾天,腓力斯和他夫人-猶太的女子土西拉-一同來到,就叫了保羅來,聽他講論信基督耶穌的道。


跟著我們:

廣告


廣告