Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 3:3 - 新標點和合本 神版

3 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。

參見章節 複製

新譯本

3 藉著啟示使我可以知道這奧祕,就像我以前在信中略略提過的。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 也就是說,藉著啟示,那奧祕已經顯明給我,就像我先前簡略寫過的那樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 他啟示我,使我知道他的奧祕。(我已經簡略地把這奧祕寫下來;

參見章節 複製




以弗所書 3:3
23 交叉參考  

「後來,我回到耶路撒冷,在殿裏禱告的時候,魂遊象外,


主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裏去。』」


於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」


弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕(恐怕你們自以為聰明),就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,


惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。


我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。


因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。


求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他,


你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。


這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。


又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕是如何安排的,


也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,


要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督;


也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),


弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。


我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。


並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照着所賜給他的智慧寫了信給你們。


跟著我們:

廣告


廣告