Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




阿摩司書 1:8 - 新標點和合本 上帝版

8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的, 也必反手攻擊以革倫。 非利士人所餘剩的必都滅亡。 這是主耶和華說的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 我要剷除亞實突的居民和亞實基倫的掌權者, 伸手攻擊以革倫, 剩下的非利士人都要滅亡。 這是主耶和華說的。」

參見章節 複製

新譯本

8 我必剪除亞實突的居民, 以及亞實基倫掌權的領袖; 我必伸手攻擊以革倫, 把餘剩的非利士人都滅絕。’ 這是主耶和華說的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的, 也必反手攻擊以革倫。 非利士人所餘剩的必都滅亡。 這是主耶和華說的。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 我要剪除亞實突的居民 和亞實基倫的掌權者, 反手攻擊以革倫, 剩餘的非利士人都必滅亡。」 這是主耶和華說的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

8 我要殲滅亞實突的居民和亞實基倫的首領。我要處罰以革倫城;凡是留在城裡的非利士人都要死亡。」至高的上主這樣宣布了。

參見章節 複製

北京官話譯本

8 我從亞實突滅絕居民、從亞實基倫滅絕掌權的、又加罰與以革倫、使非利士遺民盡都滅亡、這是上主耶和華說的。

參見章節 複製




阿摩司書 1:8
17 交叉參考  

他出去攻擊非利士人,拆毀了迦特城、雅比尼城,和亞實突城;在非利士人中,在亞實突境內,又建築了些城。


我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。


我必反手加在你身上, 煉盡你的渣滓, 除淨你的雜質。


亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。


法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。


所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊非利士人,剪除基利提人,滅絕沿海剩下的居民。


「泰爾、西頓,和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。


我卻要降火在迦薩的城內, 燒滅其中的宮殿。


要在亞實突的宮殿中 和埃及地的宮殿裏傳揚說: 你們要聚集在撒馬利亞的山上, 就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。


雅各家必成為大火; 約瑟家必為火焰; 以掃家必如碎稭; 火必將他燒着吞滅。 以掃家必無餘剩的。 這是耶和華說的。


萬軍之耶和華說: 刀劍哪,應當興起, 攻擊我的牧人和我的同伴。 擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。


亞實基倫看見必懼怕; 迦薩看見甚痛苦; 以革倫因失了盼望蒙羞。 迦薩必不再有君王; 亞實基倫也不再有居民。


私生子必住在亞實突; 我必除滅非利士人的驕傲。


非利士人獻給耶和華作賠罪的金痔瘡像,就是這些:一個是為亞實突,一個是為迦薩,一個是為亞實基倫,一個是為迦特,一個是為以革倫。


跟著我們:

廣告


廣告