Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒迦利亞書 1:2 - 新標點和合本 上帝版

2 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 「耶和華曾對你們的祖先大發怒氣。

參見章節 複製

新譯本

2 “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒,

參見章節 複製

中文標準譯本

2 「耶和華曾對你們的祖先大大發怒,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 「耶和華曾向你們列祖大大發怒。

參見章節 複製

和合本修訂版

2 「耶和華曾向你們祖先大發烈怒。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2-3 上主—萬軍的統帥要撒迦利亞轉告人民,說:「我是上主,我曾經對你們的祖先發烈怒;可是我現在對你們說:『你們轉向我,我就轉向你們。

參見章節 複製




撒迦利亞書 1:2
24 交叉參考  

就是聽見我指着這地和其上的居民所說、要使這地變為荒場、民受咒詛的話,你便心裏敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我應允了你。這是我-耶和華說的。


然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,是因瑪拿西諸事惹動他。


上帝啊,我們因自己的惡行和大罪,遭遇了這一切的事,並且你刑罰我們輕於我們罪所當得的,又給我們留下這些人。


上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!


他們進入這地得了為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他們行的,他們一無所行,因此你使這一切的災禍臨到他們。


因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。


我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。


所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」


因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們;他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」


我甚惱怒那安逸的列國,因我從前稍微惱怒我民,他們就加害過分。


使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。


萬軍之耶和華如此說:「你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍,並不後悔。


哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了;如今你們又把那義者賣了,殺了。


跟著我們:

廣告


廣告