Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太前書 5:13 - 新標點和合本 上帝版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 況且,她們不僅懶散成性,四處串門,還說長道短,好管閒事,搬弄是非。

參見章節 複製

新譯本

13 同時,她們懶惰慣了,挨家閒遊;不但懶惰,而且好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 同時她們又學會了懶惰,四處串門;不僅懶惰,還好說閒話,好管閒事,說不該說的話。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 同時,她們又學了懶惰,習慣於挨家閒逛;不但懶惰,而且說長道短,好管閒事,說些不該說的話。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 她們又學會了浪費光陰,挨家挨戶串門子。更糟的是,她們說長道短,專管閒事,說些不應該說的話。

參見章節 複製




提摩太前書 5:13
14 交叉參考  

往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。


往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。


她觀察家務, 並不吃閒飯。


這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,


不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死。我是耶和華。


你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的;不要從這家搬到那家。


你們也知道,凡與你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裏,我都教導你們;


就是你們中間,也必有人起來說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。


她們被定罪,是因廢棄了當初所許的願;


這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。


頌讚和咒詛從一個口裏出來!我的弟兄們,這是不應當的!


你們中間卻不可有人因為殺人、偷竊、作惡、好管閒事而受苦。


所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。


跟著我們:

廣告


廣告