Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 7:9 - 新標點和合本 上帝版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着上帝的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。

參見章節 複製

新譯本

9 現在我快樂,不是因為你們憂傷,而是因為你們的憂傷帶來了悔改。你們依照 神的意思憂傷,凡事就不會因我們受到虧損。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 現在我還是感到歡喜。這並不是因為你們憂傷,而是因為你們憂傷以至於悔改。實際上,你們按神的意思憂傷,使你們在任何事上都不會因我們而受到損失;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着神的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 如今我歡喜,不是因你們曾憂愁,而是因憂愁導致你們的悔改。你們依著上帝的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 但是,現在我很高興,不是因為我使你們憂愁,而是因為憂愁改變了你們的心。上帝善用你們的憂愁,因此可說我們所做的並沒有傷害你們。

參見章節 複製




哥林多後書 7:9
18 交叉參考  

我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。


憂愁強如喜笑; 因為面帶愁容,終必使心喜樂。


「我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子。


你們要結出果子來,與悔改的心相稱。


我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的使者面前也是這樣為他歡喜。」


只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」


我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」


又對猶太人和希臘人證明當向上帝悔改,信靠我主耶穌基督。


我們所誇的是自己的良心,見證我們憑着上帝的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠上帝的恩惠,向你們更是這樣。


在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?


我先前寫信叫你們憂愁,我後來雖然懊悔,如今卻不懊悔;因我知道,那信叫你們憂愁不過是暫時的。


跟著我們:

廣告


廣告