Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 3:2 - 新標點和合本 上帝版

2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 我只想問,你們領受了聖靈是靠遵行律法呢,還是因為相信所聽見的福音呢?

參見章節 複製

新譯本

2 我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

2 我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

2 這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 你們只要告訴我一件事:你們受了上帝的靈是靠遵行法律,還是藉著聽信福音呢?

參見章節 複製




加拉太書 3:2
19 交叉參考  

知道人心的上帝也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;


彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;


兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。


因為上帝的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以至於信。如經上所記:「義人必因信得生。」


向沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在上帝面前,不是沒有律法;在基督面前,正在律法之下。


假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。


這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。


你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?


那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽信福音呢?


上帝又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。


因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;只是所聽見的道與他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。


論到那些已經蒙了光照、嘗過天恩的滋味、又於聖靈有分,


他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。


跟著我們:

廣告


廣告