Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




利未記 8:4 - 新標點和合本 上帝版

4 摩西就照耶和華所吩咐的行了;於是會眾聚集在會幕門口。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 摩西按照耶和華的指示行事,會眾都聚集在會幕門前。

參見章節 複製

新譯本

4 於是摩西照著耶和華命令他的去行,會眾就聚集到會幕門口那裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 摩西就照著耶和華指示他的去做。於是會眾聚集到會幕入口,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 摩西就照耶和華所吩咐的行了;於是會眾聚集在會幕門口。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 摩西就遵照耶和華的吩咐做了,於是會眾聚集在會幕的門口。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 摩西遵照上主的命令做了。全體民眾都集合在聖幕門口後,

參見章節 複製




利未記 8:4
19 交叉參考  

比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫做聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。


用一條藍細帶子把胸牌的環子和以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫,是照耶和華所吩咐摩西的。


一個鈴鐺一個石榴,一個鈴鐺一個石榴,在袍子周圍底邊上用以供職,是照耶和華所吩咐摩西的。


又用藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,以繡花的手工做腰帶,是照耶和華所吩咐摩西的。


其上巧工織的帶子和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,是用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的,是照耶和華所吩咐摩西的。


將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。


摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。


惟有公牛,連皮帶肉並糞,用火燒在營外,都是照耶和華所吩咐摩西的。


摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,是承接聖職之禮,歸摩西的分,都是照耶和華所吩咐摩西的。


又招聚會眾到會幕門口。」


七天你們要晝夜住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」


摩西告訴會眾說:「這就是耶和華所吩咐當行的事。」


把冠冕戴在他頭上,在冠冕的前面釘上金牌,就是聖冠,都是照耶和華所吩咐摩西的。


凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」


我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,


我當日所領受又傳給你們的:第一,就是基督照聖經所說,為我們的罪死了,


凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。


跟著我們:

廣告


廣告