俄巴底亞書 1:1 - 新標點和合本 上帝版1 俄巴底亞得了耶和華的默示。 論以東說: 我從耶和華那裏聽見信息, 並有使者被差往列國去, 說:起來吧, 一同起來與以東爭戰! 參見章節更多版本當代譯本1 以下是俄巴底亞看到的異象。 我們從耶和華那裡聽到消息, 有位使者被派去對列國說: 「起來,我們去攻打以東吧!」 關於以東,主耶和華說: 參見章節新譯本1 俄巴底亞所見的異象。 主耶和華指著以東這樣說: 我們從耶和華那裡聽見了一個信息, 有一位使者被派往列國去,說: “起來吧!我們起來與以東爭戰。” 參見章節新標點和合本 神版1 俄巴底亞得了耶和華的默示。 論以東說: 我從耶和華那裏聽見信息, 並有使者被差往列國去, 說:起來吧, 一同起來與以東爭戰! 參見章節和合本修訂版1 俄巴底亞所見的異象。 我們從耶和華那裏得到消息, 有使者被差往列國去: 「起來吧, 我們要起來與以東爭戰!」 主耶和華論以東如此說: 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》1 以下是俄巴底亞所看見的異象,是至高的上主論以東的話。 上主差遣使者到列國去; 我們聽見使者所傳達的信息。 他說:起來吧! 我們要跟以東作戰! 參見章節北京官話譯本1-2 這是阿巴底亞的豫言、我們在主那裏聽見音信、有人被差遣往列邦去宣告說、我們盡都興起、上去攻擊以東、主耶和華對以東說、我使你在列邦中為最小、令你極被藐視。 參見章節 |