Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 4:9 - 新標點和合本 上帝版

9 「治民的官府和長老啊,倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事查問我們他是怎麼得了痊癒,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 如果因為那殘疾的乞丐得到醫治這件善事,你們今天來查問我們他是如何痊癒的,

參見章節 複製

新譯本

9 我們今天受審,如果是為了在那殘疾人身上所行的善事,就是這個人怎麼會好的,

參見章節 複製

中文標準譯本

9 如果我們今天因在一個殘疾人身上所行的善事,被查問這個人怎樣得到救治,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 「治民的官府和長老啊,倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事查問我們他是怎麼得了痊癒,

參見章節 複製

和合本修訂版

9 倘若今日我們被查問是因為在殘障的人身上所行的善事,就是這人怎麼得了痊癒,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 如果我們今天被查問是關於這跛腳的人怎樣被治好這一件善事,

參見章節 複製




使徒行傳 4:9
6 交叉參考  

耶穌對他們說:「我從父顯出許多善事給你們看,你們是為哪一件拿石頭打我呢?」


人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎?


論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後有所陳奏。


於是拉着他的右手,扶他起來;他的腳和踝子骨立刻健壯了,


你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。


跟著我們:

廣告


廣告